BURMESE TRANSLATION - For Those Who Love High Quality Service
My Blog

ေစ်းနဳန္း ေလ်ာ့ခ်လိုက္ျပီး၊

ၾသစေၾတးလ်ားႏိုင္ငံ အတြင္းရွိ ျမန္မာမ်ား အတြက္ ေလ်ာ့ခ်လိုက္သည့္ ေစ်းနဳန္းအသစ္

ကြ်နု္ပ္ ျဖန္႔ခ်ီလိုသည့္ သတင္းေကာင္းတစ္ခုမွာ ျမန္မာဘာသာ  မွ အဂၤလိပ္ဘာသာ သို႔္  မ်ားေသာအားျဖင့္ ဘာသာျပန္ဆို္ ရန္ လိုအပ္သည့္ သီးျခားစာရြက္စာတန္းမ်ား၏ ဘာသာ ျပန္ဆိုခ ေစ်းနဳန္းမ်ား ကို မၾကာေသးမီက ကြ်န္ုပ္ ေစ်းခ် လိုက္ သည္။ ၄င္းစာရြက္စာတန္းမ်ားမွာ ေအာက္တြင္ေဖာ္ျပထားျပီး ေစ်းနုန္းမ်ားအားလံုးတြင္  ကုန္စည္ ႏွင့္ ဝန္ေဆာင္မႈ အခြန္ ပါဝင္ျပီးျဖစ္သည္။ ဘာသာျပန္ျပီးေသာစာရြက္စာတန္းအားလံုးတြင္ နာတီ တံဆိပ္ရိုက္ႏွိပ္ျပီး ေအဂ်င္စီ စည္းကမ္းမ်ားႏွင့္အညီ ဘာသာျပန္ဆိုသူ၏အတည္ျပဳျမြက္ဟခ်က္ ပူးတြဲထားပါသည္။
 
·         ကားေမာင္းလိုင္စင္                                                                      ေဒၚလာ 38.50
·         ဘြ႔ဲလက္မွတ္၊ ဒီပလိုမာ ႏွင့္ ေက်ာင္းေအာင္လက္မွတ္မ်ား             ေဒၚလာ 44.00
·         ေမြးစာရင္း                                                                                   ေဒၚလာ 44.00
·         အိမ္ေထာင္စုစာရင္း                                                                     ေဒၚလာ 44.00
·         လက္ထပ္စာခ်ဳပ္                                                                          ေဒၚလာ 44.00
·         ႏိုင္ငံသားစိစစ္ေရးကပ္ျပား                                                           ေဒၚလာ 38.50

1 Comment to ေစ်းနဳန္း ေလ်ာ့ခ်လိုက္ျပီး၊:

Comments RSS
https://www.reddit.com/r/Pollowers/ on Wednesday, 11 July 2018 10:04 PM
It is human to desire a platform where you can express your thoughts and ideas. Blogs is such a platform where people can say whatever they feel like openly. Before the invention of blogs, people had to create a website to express their ideas which used to be quite costly. But blogs have given people a way to express themselves and it doesn't even cost anything. Following are eight way to do excellent blogging.
Reply to comment

Add a Comment

Your Name:
Email Address: (Required)
Website:
Comment:
Make your text bigger, bold, italic and more with HTML tags. We'll show you how.
Post Comment
RSS

Recent Posts

The Chaos of Direct Translation
The Use of English Question Mark "?" in Burmese Translation
One Prisoner of Conscience is one too many!
Burmese Translation for the word "client"
Story of Thuwanna Tharma
powered by

Website Builder provided by  Vistaprint