BURMESE TRANSLATION - For Those Who Love High Quality Service
My Blog

Burmese Translation for the word "client"

Burmese translation for the word "client"
Sometimes a simple word can't get you move and you probably get stuck in the middle of your translation. You thought you know the appropriate translation for the word but in fact when you translate it, you find yourself that you are not very happy with it completely. Because you thought that the translated word, which may be common in Burma, you put in is not very closely related with the context of the source document. In this situation, how do you feel? The word I am referring to is "Client." We do not have many relevant translations for this word. Please consider the following:
·         Client for a Law Firm
·         Client for a retail outlet
·         Client for Hospital or Clinic
·         Client for Libraries
·         Client for resettlement services providers.
·         Client for natural therapies and etc,
Would you use the same translated word for all of the above services? Burmese word for the client is common for the client of law firm. Another Burmese word for this is for the client of retail outlet. In the case that you translate a letter or a brochure for the other service providers, how would you translate "client" ? For example: A physiotherapist writes a letter to his client for an appointment, and the letter starts with "Dear client." How would you translate "Dear client"?

49 Comments to Burmese Translation for the word "client":

Comments RSS
saleem on Monday, 9 July 2012 8:05 PM
Agree totally. And yes, there are quite a few words like that which you find it difficult to translate to convey its proper meaning. As for the word "client" I personally still use "wun-soung-hmu ya-shi-thu" (and for service procvider: "wun-soung-shin") because I believe that in most cases, this word suffices. As we would all agree, for law firms: "a-hmu-their", retailers "phauk-their", for medical related: "lu-nar" (what else could it be?), library: "a-thin-thar" (I dont think libraries use the word 'client", they use "members"). In any case, the western world has evolved a lot in the last few decades, so much so that the meanings and concepts behind social, political and business transactions have changed resulting in coining of fancy and sophisticated words, generic words. (people are now even commodified):-) But we also need to consider how practical or meaningful are these words in other parts of the world especially in societies where social justice, law and order are practically non-existent? Take the word "ombudsman": the word can be an oxymoron in a lot of countries! Well this is my two bob's worth :-) Good work Tony...
Reply to comment
gclub on Monday, 4 January 2016 6:36 PM
Yes thx

ไฮโล on Wednesday, 5 April 2017 9:18 PM
Your idea hilo

ไฮโล on Thursday, 6 April 2017 2:29 PM

sbobet on Tuesday, 28 November 2017 7:26 PM

saleem habibullah on Monday, 9 July 2012 8:16 PM
Just one more thing...we must of coure=se try our level best to translate a word to convey its proper meaning but we need to be careful too, not to end up with an "anglicised" word - burmese words but not meaning much. When we are translating, we need to imagine that the end readers would be not only from Australia but also possibly from Myanmar as well as Myanmar people residing in other countries - would they really understand what I have translated?
Reply to comment
sbobet iphone on Tuesday, 21 March 2017 3:15 PM

ไฮโล on Friday, 21 April 2017 5:52 PM
thinks you

gclub online on Monday, 25 September 2017 6:10 PM

gclub on Tuesday, 24 October 2017 2:45 PM

Tony Latt on Tuesday, 10 July 2012 9:33 AM
Hi Saleem, I know you have heap of experience in Burmese translation. Could you share some other words that we may have the same scenario? Thanks, Tony Latt
Reply to comment
Saleem on Thursday, 12 July 2012 6:32 PM
Some words that spring to mind are: access, committment, profile (e.g. school), profiling (e.g. racial), sexual orientation, dedication. My main cocnern here is to have an agreed standard amongst the translators.Cheers. P.S. Perhaps it would be an idea where we could maintain a central depository for words like these, which all of us could consult when necessary?

สูตรแทงไฮโล on Monday, 20 November 2017 6:21 PM
Great site

Tony Latt on Friday, 13 July 2012 9:32 AM
Good idea, Saleem. We have a lot of English terms that have no unique corresponding translation in Burmese, so one interpretation of a translator may lead to a different view for other translators.In this case uniformity among the translators is most desired. Your idea is very good. Recently I have edited a translation in which a term " Access and Equity" the translation of which is not wrong but I am not very happy with it because I thought it is not closely related to the context of the subject and that I thought we still have other better option for it. In this scenario we need a heated discussion among translators. So how can we make it happen?
Reply to comment
windows 81 professional key on Wednesday, 2 July 2014 10:39 AM
visio premium 2010 product key free , product key para windows 7 ultimate , windows servers oem , norton antivirus 2012 product key ماهو , buy windows 7 key , IYPx@^;I

Audio transcription on Tuesday, 4 December 2012 10:16 PM
The content in this blog is quite useful for me.The insights and the opinions shared in this blog are appreciable.Keep on writing such translation related blog.
Reply to comment
Tony Latt on Wednesday, 5 December 2012 7:27 AM
Thank you, John.

Translation services in India on Saturday, 1 March 2014 11:28 PM
I agree with you. All the content in this blog is very useful for us.

dictation services on Monday, 25 February 2013 5:57 PM
Though there is a close relation among languages but a word means different in different area so knowing about the entire theme of the languages is very interesting to me. It's an awesome idea of checking out their culture, too. Thanks for an interesting detail about the meaning of the word 'client'.
Reply to comment
Tony Latt on Wednesday, 27 February 2013 1:38 PM
It's my pleasure, Dictation Services. Thank you for reading my blog. Appreciate it.

Replica Tissot Odaci-T Watches on Wednesday, 17 April 2013 10:08 AM
Your elegance can be more emphasized and obvious when wearing a Replica Tissot Odaci-T Watches. The replicas are also your good choice if you want to buy a gift for your family.
Reply to comment

http://www.hypnotizesomeonetips.net on Tuesday, 14 May 2013 10:22 AM
Website about teaching people how to hypnotize someone,including themselves.There will be tips and guides here,telling people how to perform sleep hypnosis,stop smoking hypnosis,street hypnosis and showing self hypnosis techniques.
Reply to comment

trx australia on Friday, 17 May 2013 11:40 AM
The blog was absolutely about Muscatatuck Urban Training Center classes by Spear Tip Tactics information which can be helpful in some or the other way. This is great news that you provide the specialized training. I think this training is helpful for all. So everyone takes the advantage of this training.
Reply to comment

johnly on Saturday, 18 May 2013 5:06 PM
Happy my family When i located your site by accident, and also When i discount ray ban sunglasses are dismayed the reason this particular crash wouldn't happened sooner! When i saved this. Thought about recognize the value of this particular publish. I have already been looking all around you for ray ban sunglasses sale this particular! Thank goodness When i located this with Msn. You’ve made my own time! I know it is kinda off of subject matter although I became thinking that web log platform are generally cheap ray ban sunglasses people utilizing with this site? I’m becoming tired of Wordpress mainly because I’ve acquired difficulties with hackers and also I’m looking at ray ban sunglasses outlet sale methods of a different platform. I'd personally possibly be stunning if you could stage my family to try the best platform. Some truly great information, Delighted When i seen this particular.
Reply to comment
Harem on Monday, 23 October 2017 8:31 PM

louboutin shoes on Monday, 20 May 2013 5:14 PM
Burmese Translation for the word "client" txbfjnrv http://www.absynet.fr/ zdhlp longchamp pliage imquycg http://www.absynet.fr/ psuyceimqu http://onthelevelinc.com/uk/mulberry/ waeim mulberry york vzdhl http://onthelevelinc.com/uk/mulberry/ nrvzdfjnrv http://www.vaiarelli.it/ eimqu borse burberry swaei http://www.vaiarelli.it/ soswakoswa http://youforweb.it/ bfjnr burberry prvzdhlp http://youforweb.it/ ceimquycaeimquyc http://suvcwaz.org/redbottomshoes/ swaeimqu christian louboutin shoes jmosvzdh http://suvcwaz.org/redbottomshoes/ fjnrvzdhxbfjnrvz http://www.kingdomofsmiles.com/ ptxbfjnr christian louboutin men oswaeimr http://www.kingdomofsmiles.com/ gkoswaeiycgkoswa www.diving-tenerife.co.uk/ txbfjnrv mulberry bags lptxbfjn http://www.diving-tenerife.co.uk/ mjlptxbfdghigyae http://suvcwaz.org/celinebag/ quycgkos celine bag ququycgk http://suvcwaz.org/celinebag/ eimquycgvzbdyptx http://mirtg rvzdhdhl christian louboutin sale imqqpnfg http://mirtg.com/ swaeimquswaeimqm http://www.elzanne.fr/ koswaeim sac a main pas cher cgjnrvzd http://www.elzanne.fr/ bfjnrvzvptxbfjnr onthelevelinc.com/pumps.html hlptxbfg cheap christian louboutin shoes cgkoswae http://onthelevelinc.com/pumps.html uycgkosw
Reply to comment
gclub world on Monday, 25 September 2017 2:47 PM
creating attractive promotions. Examples of wrong play consecutive pay real money, such as some web sites have detailed that. You can earn up to 500 BONUS if you play the wrong 11 consecutive

red sole shoes on Tuesday, 21 May 2013 4:39 PM
You do not have to worry about hurt the carpet.
Reply to comment

christian louboutin sale on Thursday, 23 May 2013 4:37 AM
Burmese Translation for the word "client" casvx http://www.kingdomofsmiles.com/ dhlpt christian louboutin mens shoes vzdhl http://www.kingdomofsmiles.com/ prvzdmquyc http://www.elzanne.fr/ eimqu longchamps eaeim http://www.elzanne.fr/ vzdhlnrvzd http://www.vaiarelli.it/ njnrv burberry aeimq http://www.vaiarelli.it/ swafjswawa http://www.diving-tenerife gkosv mulberry outlet xbfjn http://www.diving-tenerife.co.uk/ xbglfptxbf http://suvcwaz.org/redbottomshoes/ egkos christian louboutin shoes cgkos http://suvcwaz.org/redbottomshoes/ uycgklptxb http://onthelevelinc.com/pumps.html hlptx christian louboutin txuzbfjn http://onthelevelinc.com/pumps.html koswaeimycgkoswa http://suvcwaz.org/celinebag/ ycgcgkos celine handbags ortxbfjn http://suvcwaz.org/celinebag/ dhlptxbfdhlptpty http://mirtg vvwumosv christian louboutin sale imquycgk http://mirtg.com/ kmptwycywaeimqva http://youforweb.it/ jnrvzdef burberry outlet ehjnrvzd http://youforweb.it/ txchjnrvkoswabca http://onthelevelinc.com/uk/mulberry/ ikoswaei mulberry handbags sale acfjmosw http://onthelevelinc.com/uk/mulberry/ mquybfjnhlptxbfj http://www.absynet.fr/ zdhlptxb sac longchamps zdzdefdu http://www.absynet.fr/ mquycg
Reply to comment
ibcbet on Tuesday, 14 July 2015 11:11 PM
Your web is very useful I know, and I was lucky enough to come to me

beeprinting.com.au on Wednesday, 5 June 2013 4:35 AM
The current strategy for printing marketing in Australia is thru online means. The printers used with the online printing firms are advanced and deliver powerful. If you need to immediately have your promotional cards on hand, then you can certainly depend on an internet printing provider. The astounding benefits that exist from it is the innovation, broadband printing, quality assurance, relatively affordable in printing services, along with a fast delivery. These are the basic major advantageous perks accessible when you choose to acquire them in a online printing shop. By doing this, you'll effectively improve your business promotion without exerting an excessive amount of effort. You simply need to look for a reliable printing provider in Australia to create your web marketing strategy deliver fast and pleasing results.
Reply to comment
sbobet on Wednesday, 23 October 2013 5:00 PM
This site is a website that deals with the story of many people who came to receive good information

china marks on Sunday, 9 June 2013 7:57 PM
Thanks for your publication; wild style. Many thanks sharing your article.
Reply to comment

nyescortsmassage outcallservice on Wednesday, 26 June 2013 11:40 AM
nice post here
Reply to comment
sbo on Tuesday, 20 February 2018 8:53 PM

theglowingsTone on Tuesday, 17 December 2013 12:33 PM
It argues that as long as implicit taxpayer guarantees incentivize banks to raise funds almost exclusively through issuing debt, the global financial system will be subject to periodic destructive crises.
Reply to comment
ibcbet on Wednesday, 24 June 2015 6:53 PM

David Garner on Thursday, 24 April 2014 10:37 AM
Language is extremely influential, and when it is utilized fittingly you can straighten individuals with your bearing and impact them to initiate movement. Do not surrender your specialized strategies over to risk or need that every living soul may as well comprehend your message.http://languagedirect.org/ can tell us more about this
Reply to comment

strona www on Tuesday, 19 August 2014 6:43 PM
Reply to comment
casino on Thursday, 21 April 2016 7:54 PM
good web

Art Studio on Thursday, 19 May 2016 12:04 AM
I visit day-to-day some websites and information sites to read articles, (green world slimming capsule)however this weblog provides feature based articles.
Reply to comment
sbobet on Saturday, 4 February 2017 7:30 PM

play Gmod Download on Wednesday, 1 June 2016 4:33 PM
Hey! Fantastic blog! I happen to be a daily visitor to your site (somewhat more like addict ) of this website.
Reply to comment
GCLUB on Friday, 24 June 2016 6:50 PM

บาคาร่า on Friday, 28 April 2017 6:00 PM
nformation sites to read articles, (green world slimming capsule)however this weblog provides fe
Reply to comment

ผลบอลสด on Thursday, 11 May 2017 6:49 PM
want information on Basketball Training
Reply to comment
gclub royal online on Tuesday, 6 February 2018 3:56 PM

sbo on Wednesday, 4 October 2017 8:42 PM
tribute to both. Two balls The third goal is a ball in front of the penalty area, Eerera sent to Rooney, the shot to push the pole into the third half, plus one more goal to complete the game with four
Reply to comment

จีคลับ on Monday, 23 April 2018 6:16 PM
If you want a new experience. To play casino games online every 24 hours as much as possible. Unlimited So you can plan To play games per game easily. Profit During the game, there are also many promotions, you only apply to be part of us.
Reply to comment

Add a Comment

Your Name:
Email Address: (Required)
Make your text bigger, bold, italic and more with HTML tags. We'll show you how.
Post Comment

Recent Posts

The Chaos of Direct Translation
The Use of English Question Mark "?" in Burmese Translation
One Prisoner of Conscience is one too many!
Burmese Translation for the word "client"
Story of Thuwanna Tharma
powered by

Website Builder provided by  Vistaprint