BURMESE TRANSLATION - For Those Who Love High Quality Service
My Blog

Pap smear: What is it in Burmese?


Pap Smear: What is it in Burmese?
 
                                    Most women migrated to Australia under refugee and humanitarian ground would face this word, Pap smear, for the first time in life. This word has not been heard before when living in Burma because Pap smear test was rarely done and the test was not available to general public.
 
Unfortunately, the word 'Pap smear' has no equivalent vocabulary in Burmese lexicon. As a Burmese translator, I am wondering how we could translate the word into Burmese literally. In the absent of proper lexicon we need to look at the meaning of the term and probably have to coin a glossary in Burmese as much as possible to get its original meaning instead of direct rendering of its vocal sound in Burmese.
 
Pap smear is a procedure or a medical test to detect whether or not the risk of cancer cells are present at the cervix of the uterus of a woman. The procedure is straight forward using a speculum inserted into the vagina in order to open wide enough to collect a specimen of mucus around the cervix with the aid of a small brush. The specimen is then sent to the laboratory to have a microscopic examination. Every woman has to do this Pap smear test once in every two years in Australia.
 
Therefore, I would like to recommend the translation of the word 'Pap smear' would be, in consistent with its meaning, in Burmese: သားအိမ္ေခါင္းကင္ဆာစစ္ေဆးျခင္း

5 Comments to Pap smear: What is it in Burmese?:

Comments RSS
Pollowers on Wednesday, 11 July 2018 12:15 AM
Whether you're writing a blog for business, or you just want the world to know what you're doing, it's important to have a catchy or interesting title for your blog. Even more important than the title on a book, what you call your blog becomes a source for search engines when you use the right keywords.
Reply to comment


loemrntdherid1 on Monday, 23 July 2018 5:21 PM
Thanks for the nice article.
Reply to comment


University assignment help on Tuesday, 31 July 2018 9:50 PM
The Rohingya are a disputed minority. While they contend that they have existed inside Burma for ages and point to what they assert is proof of their long history in the region, other Burmese citizens argue that they are ongoing Bengali migrants, urged to settle in the locale amid the British frontier control of Burma keeping in mind the end goal to give modest work and farming.
Reply to comment


bestessay on Wednesday, 8 August 2018 7:21 PM
Thankful to you again for all the data you go out, Good post. I was extraordinarily enthused about the article; it's extremely awakening I should surrender. I like passing by you site since I by and large keep running over appealing articles like this one. Mind boggling Job, I colossally am appreciative for that. Do keep giving out! Regards.
Reply to comment


LBNiW - badania nieniszczące spoin on Wednesday, 5 September 2018 9:32 PM
Appreciate the informative content for the immigrant community.
Reply to comment

Add a Comment

Your Name:
Email Address: (Required)
Website:
Comment:
Make your text bigger, bold, italic and more with HTML tags. We'll show you how.
Post Comment
RSS

Recent Posts

The Chaos of Direct Translation
The Use of English Question Mark "?" in Burmese Translation
One Prisoner of Conscience is one too many!
Burmese Translation for the word "client"
Story of Thuwanna Tharma
powered by

Website Builder provided by  Vistaprint