BURMESE TRANSLATION - For Those Who Love High Quality Service
My Blog

ျမန္မာ လို ဆီးခ်ဳိေရာဂါ ဟု ေခၚသည္မွာ ေရာဂါ ႏွင့္ ဟတ္စပ္မႈ မရွိပါ။

ျမန္မာ လို ဆီးခ်ဳိေရာဂါ ဟု ေခၚသည္မွာ ေရာဂါ ႏွင့္ ဟတ္စပ္မႈ မရွိပါ။
 
တစ္ခါတစ္ရံ စကားလံုး ေတြကို ေခၚဆိုရသည္မွာ ၄င္းတို႔၏ရည္ရြယ္ခ်က္ ႏွင့္ တိုက္ဆိုင္မႈ မရွိသည့္အတြက္ လစ္ဟာျပီး အားနည္းခ်က္ ရွိေနပါသည္။ အစဥ္အလာအားျဖင့္ ျမန္မာ လို ေခၚေနၾကစကားလံုး ဆီးခ်ဳိေရာဂါ မွာ  ကြ်န္ုပ္၏အျမင္အရ၊ ေရာဂါ၏အေျခအေန ႏွင့္ ေရာင္ျပန္ဟတ္မႈ မရွိပါ။
 
အဂၤလိပ္လို Diabetes ဆိုသည္မွာ ေသြးေၾကာအတြင္း သၾကားဓါတ္ေတြဟာ ရွိသင့္ရွိထိုက္ ္္တာထက္ ျမင့္တက္ေနသည့္ အေျခအေန ကိုဆိုလိုပါသည္။ တစ္နည္းအားျဖင့္ေျပာရလွ်င္ သာမန္နဳန္းထက္ သၾကားဓါတ္ ေသြးေၾကာအတြင္း မ်ား ျပားေနေသာ အေျခအေန ကိုဆိုလိုသည္။ ေသြးေၾကာအတြင္း သၾကားဓါတ္မ်ားျပားေနသည့္အခါတြင္ သၾကားဓါတ္ အခ်ဳိ ႔ ကို ေက်ာက္ကပ္သည္ ဆီးမွတဆင့္ ေသြးေၾကာအတြင္းသၾကားဓါတ္ သိုထားႏိုင္မႈ စံနဳန္း ကိုအေျခခံျပီး အျပင္သို႔ထုတ္ပစ္ လိုက္သည္။ ထို႔ေၾကာင့္ ဆီးတြင္ သၾကားဓါတ္ ပါရွိေနျခင္းျဖစ္သည္။ ဆီးခ်ဳိေရာဂါ မရွိေသာ္လည္း ေသြးေၾကာအတြင္း သၾကား ဓါတ္ သိုထားႏိုင္မႈစံနဳန္း နိမ့္ေသာ သူမ်ားတြင္ ဆီး၌ သၾကားဓါတ္ ပါရွိႏိုင္ပါသည္။
 
ျမန္မာလို ကြ်န္ုပ္တို႔ေခၚေနေသာ ဆီးခ်ဳိေရာဂါသည္ ေသြးေၾကာတြင္းသၾကားဓါတ္ ကို ရည္ညြန္းျခင္း လံုဝမရွိဘဲ၊ ဆီးတြင္ သၾကားဓါတ္ ကိုသာလွ်င္ တိုက္ရိုက္ရည္ညြန္း လ်က္ ရွိပါသည္။ ထိုအတြက္ေၾကာင့္ မ်ားျပားေသာလူမ်ားသည္ ဆီးခ်ဳိေရာ ဂါ၏အျဖစ္မွန္ အေၾကာင္းကို သိရွိျခင္းမရွိဘဲ၊ ဆီးခ်ဳိျပီး ေသြးတြင္းသၾကားဓါတ္ ႏွင့္သက္ဆိုင္မႈ မရွိ သကဲ့သို႔ နားလည္မႈ လြဲမွားၾကပါသည္။
 
အသိုင္းအဝိုင္းအတြင္းမွ အခ်ဳိ႔လူမ်ား မၾကာခန ေျပာဆိုခဲ့သည္မွာ “ ကြ်န္ုပ္မွာ ဆီးခ်ဳိရွိတယ္၊ သို႔ေသာ္လည္း ေသြးခ်ဳိမရွိ ဘူး“၊  “ကြ်န္ုပ္မွာ ေသြးခ်ဳိရွိတယ္၊ သို႔ေသာ္လည္း ဆီးခ်ဳိမရွိဘူး“၊ တို႔ ႏွင့္ မၾကာခန ”ကြ်န္ုပ္မွာ ဆီးခ်ဳိေရာေသြးခ်ဳိေရာ ရွိတယ္“ ဟု ေျပာၾက
ျ ပီး ဆီးခ်ဳိေသာအေၾကာင္းကိုသာလွ်င္ရည္ညြန္းသည့္ ျမန္မာလိုအမည္ေပးထားျခင္း ေၾကာင့္ ၄င္းတို႔သည္ ေရာဂါ၏အဓိပၸါယ္ ကိုမသိရွိဘဲ၊ ဆီးခ်ဳိ ႏွင့္ ေသြးခ်ဳိ သည္ သီးျခား သတ္သတ္စီ ဟုမွတ္ယူၾကသည္။
 
မၾကာေသးမီက ကြ်န္ုပ္သည္ ေၾကးမုံသတင္းစာ တြင္ျမန္မာလိုေရးထားေသာ ဆီးခ်ဳိ အေၾကာင္းေဆာင္းပါးတစ္ပုဒ္ ကိုဖတ္ရႈခဲ့ရသည္၊ ၄င္းတြင္ စာေရးသူသည္ အေမွ်ာ္အျမင္ ္ၾကီးစြာျဖင့္ ရႈတ္ေထြးမႈကိုေရွာင္ရွားလိုသည့္အတြက္ ျမန္မာလို အမည္အသစ္ တည္ထြင္ ေပးခဲ့ပါသည္။ စာေရးသူ အားေက်းဇူးတင္ပါသည္။
 
ျမန္မာလိုဆီးခ်ဳိေရာဂါ အသစ္အမည္ေပးထားတာကေတာ့ ဆီးခ်ဳိေသြးခ်ဳိေရာဂါ ျဖစ္ပါ သည္။

3 Comments to ျမန္မာ လို ဆီးခ်ဳိေရာဂါ ဟု ေခၚသည္မွာ ေရာဂါ ႏွင့္ ဟတ္စပ္မႈ မရွိပါ။:

Comments RSS
bilal on Friday, 27 July 2018 4:41 PM
vuvu
Reply to comment


essay writer service uk on Saturday, 28 July 2018 7:50 PM
Wow! This is really great news for that you shared a very amazing thing about the music. You launched your music's new CD. I hope people like this and enjoy very much when they listen to your CDs.
Reply to comment


laustan on Saturday, 8 September 2018 8:34 PM
Making a move to deal with various hazard factors enhances your standpoint. Fortunately numerous way of life changes help control various hazard factors. For instance, physical movement can bring down your circulatory strain, help control your glucose level and your weight, and lessen pressure.
Reply to comment

Add a Comment

Your Name:
Email Address: (Required)
Website:
Comment:
Make your text bigger, bold, italic and more with HTML tags. We'll show you how.
Post Comment
RSS

Recent Posts

The Chaos of Direct Translation
The Use of English Question Mark "?" in Burmese Translation
One Prisoner of Conscience is one too many!
Burmese Translation for the word "client"
Story of Thuwanna Tharma
powered by

Website Builder provided by  Vistaprint